As the BJP-JDS couple re-read their wedding vows, E.R. RAMACHANDRAN dons the quizmaster’s topi.
Who said this of whom, he asks:
“Bevina maradalli maavinele chigurathhe antha thilkondidvi. Eega gotthhaythu. Bevina maradalli bevina elene chigurodhu. Mavinaele chigaralla.”
(Rough translation: We thought a mango leaf would bloom on a neem tree. Now we know that only a neem leaf can bloom on a neem tree; not a mango leaf)
Sorry but I was trying Baraha software and this means I still need to master it. In any case` what I was saying was this in Arial font:
EE rajakeeya chouchou bathannu thinnuttha ingu thindha manganaagiruva kannadiganannu ee prashne keluvudhu tarave Ramachandra Deva.
Akka heliruva mothondhu nenepugutthidhe- jaladha mantapadha mele uriya chapparavanikki alikalla haseya haasi baasigava katti, kalillada hendathige taleyillada ganda bandhu muttidhanu noda- innu enenu oda bekagidheyo chenna mallikarjunane balla.
On a different angle has Ekta Kapoor entered the story as well- what’s with this name changing and numerology stuff? The drama was dragging out like a saas-bahu tale in any case with no end in sight.
Why do you insult the Neem and mango tree/leaf! Neem even if it is bitter never changes its bitterness unlike ——!
BJP-JDS couple should wait for the vadyar to return from China for their wedding!
As I can’t speak Kannada and not being myself a Kannadiga, can you tell me what exactly: “Siriganadam gelge” means? I have heard it quite often but everyone laughs when I ask what it means.
Here is my take. “Kallarali hoovagi, yellarigu bekhagi, Holland Cheesenanthey change-agi, bayig bandh kade secular aagi, nanaru antha ballavaru heli sarwagna.”
Ignorant Northie bum who can’t speak Kannada
The phrase means “Kannada Forever”
You should find it easy to learn Kannada. Make the effort and you will be rewarded. Go and Hindi no more while you are in Karnataka:)
“Sirigannadam gelge” also means “Victory to marvellous Kannada.” A long standing joke is “Sirigannadam galge,”, i. e., “Hang Kannada.”
We Kannadigas endlessly speculate whether it is immigrants or Kannadigas themselves are responsible for the devaluation of Kannada in Karnataka, especially Bengaluru. We are easily persuaded that Kannada can be saved by a few slogans, whatever they mean–“Kannadave Sathya.” We think a shrill movie song, “Nodu baa Nammoora,” expresses the undying beauty of the land and the glory of its people. We celebrate our mostly imagined military might between the thirteenth and the seventeenth centuries. It makes us feel good to imagine that we were at one time or another brutalizing Bengal, Andhra, and Maharashtra.
I am glad you noticed “Sirigannadam Gelge” although you don’t speak Kannada. But I have a question: If you have lived among us for a long time, why haven’t you learned to speak the language?
Sirigannadam Gelge was more like a warcry given by a founding father of modern Kannada literature B M Srikantaiah. It means May the Wealth of Kannada ever be victorious. I would imagine he meant it for Kannada literature and is certainly a truism in that respect. As for its use or misuse in parochial politics and silly commercialism hasnt everything noble ended there . Look at the Ganesh utsav of Maharashtra and the Navratri in Gujarat and the Freedom struggle.
In your favor O Ignorant Northie I have met many Kannadigas who dont know what the words mean and parrot it on the first day of every November. But you,ve got me curious – where did you hear it and what actually prevents you from learning Kannada?!