You lose some, you gain some in translation

Girish Karnad, on being elected as a UNESCO world theatre ambassador, in The Hindu:

“I may write in Kannada, but the world only knows me through my English translations. I am an exceptional case in that I translate my own works into English. But Indian literature needs good translations—and translations are especially important for plays and poetry.”

Read the full article: Girish Karnad set for role as theatre envoy

Also read: The mahaan elastic buddhijeevi of the year is…